Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Headはプチプチの袋にいれて梱包願います。 〇個購入するので、送料込みで〇ドルはいかがでしょうか? ご検討の程宜しくお願いします。 先日注文したR1...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2013/03/26 22:39:42 閲覧 2141回
残り時間: 終了

Headはプチプチの袋にいれて梱包願います。

〇個購入するので、送料込みで〇ドルはいかがでしょうか?
ご検討の程宜しくお願いします。

先日注文したR1のLie Loftを教えてください。

weightはheelに1g、toeに10g装着したHeadが欲しいです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/26 22:43:44に投稿されました
Please pack the Head with bubble wrap bag.

II'm buying ○ pieces, so how about $○ including shipping cost?
Thanks for your kind consideration.

Please let me know the Lie Loft of R1 that I ordered the other day.

I want a Head with 1g weight on heel and 10g mounted on the toe.
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/26 22:46:58に投稿されました
Please enclose HEAD in bubble bags.
How about dollars including shipping cost because I buy ?
Please consider it.
Please tell me about Lie Loft of R1 that I ordered recently.

I want HEAD with 1g for heel and 10g for toe.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。