[Translation from Japanese to English ] There are traditions of making animals and plants by folder paper all over th...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , mydogkuro11 ) and was completed in 6 hours 40 minutes .

Requested by shidahara at 25 Mar 2013 at 23:14 2134 views
Time left: Finished

紙を折って動物や植物などあらゆる形を作る文化が世界中にあります。
日本では折り紙といわれ、子供の遊び、日常の装飾から祭りやお祝い事の装飾に使用され、大衆文化として根付いています。
その中でも鶴を折る事は最もポピュラーで、“鶴は千年、亀は万年(鶴は千年生き亀は万年生きる)”という中国のことわざから病気快癒・長寿の願いをこめて作られます。

参加者それぞれの想いを折り、組み合わせて、砂の彫刻をモチーフにした衣装に命が宿る瞬間を一緒に体感しましょう。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2013 at 05:54
There are traditions of making animals and plants by folder paper all over the world.
In Japan this art is called origami, and it covers things as diverse and fun for children, everyday decoration, decorations for festivals and celebrations, and it has even taken root in pop-culture.
The most popular origami creation is the crane, and many people think of the Chinese proverb "Cranes live for a thousand years, turtles live for ten thousand years" and make cranes in order to wish for health and long life.

Let's experience together the creations that all of the participants have poured their hearts into with every fold and detailed motif.
★★★★★ 5.0/1
mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2013 at 02:06
A culture in which people create varied figures such as animals and plants by folding a paper exists all over the world.
This is called Origami and used for a children's play and ornaments for either usual day or festival and celebration, and has taken root as a popular culture in Japan. Among other origami, to create a figure of crane is the most popular. This is made in hopes of healing of illness and long life, because a Chinese idiom says, "the crane are thousands, the turtle are ten thousands" (the crane live for a thousand and the turtle live ten thousands)

Let's experience the moment of that participants fold and combine in each hope, and that costumes in a motif of the sand sculpture will be brought to life.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime