Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、日本ではユーロが高くなっています。 安くして頂けませんか? 3800ユーロならすぐに買います。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は noe_89 さん michiko204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/25 18:44:19 閲覧 1437回
残り時間: 終了

現在、日本ではユーロが高くなっています。
安くして頂けませんか?

3800ユーロならすぐに買います。
宜しくお願い致します。

noe_89
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/03/25 19:35:38に投稿されました
The rate for exchanging Euro is increasing in Japan lately.
So could you please give me a discount?

If you can give me in €3800, I will buy it from you right away.
I would appreciate it if you may please give it a consideration.
michiko204
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/25 19:04:22に投稿されました
Currently, Euro is strong in Japan.
Could you get the price down?

If the price is €3800, I'll soon take it.
Please regard it.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。