[日本語から英語への翻訳依頼] 先にお話しておけば良かったと思ってますが、どうしても欲しかったのですぐに購入しました。すみません。 支払いが完了しましたら改めてご連絡致しますね。 ありがとう!

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2013/03/23 23:20:11 閲覧 1106回
残り時間: 終了

先にお話しておけば良かったと思ってますが、どうしても欲しかったのですぐに購入しました。すみません。
支払いが完了しましたら改めてご連絡致しますね。
ありがとう!

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/23 23:25:13に投稿されました
I think it would have been better if I spoke to you about it first, but I wanted it no matter what so I purchased it immediately. Sorry.
I will contact you again when the payment is finished.
Thank you!
★★★★★ 5.0/1
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/23 23:31:07に投稿されました
I think I should have told you before but I bought it right away because I really wanted it. I am sorry.
I will contact you again when I complete the payment.
Thank you!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。