Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The item of order has not been shipped because it was out of stock. The item ...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yyokoba ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by keisukeokada at 22 Mar 2013 at 12:44 1768 views
Time left: Finished

ご注文の商品は在庫がないので発送されていません。店頭で売り切れてしまったので、この注文はキャンセルの手続きをさせて頂きました。発送の手続きは行っておりませんので、あなたに代金が請求されることはありません。ご安心ください。こちらも予期せぬトラブルでしたので、今回のご注文のキャンセルは申し訳ありませんでした。何卒、事情をご理解くださいますよう御願い致します。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 12:55
The item of order has not been shipped because it was out of stock. The item was sold out in the shop, so we canceled the order. Please feel safe because you will not be charged any fee as we did not ship it to you. We apologize for this cancel, though this was unexpected trouble for us, too. We would appreciate your understanding.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2013 at 13:12
The item that you ordered was not shipped because it is out of stock. Because it was sold out at our retail store, we had to cancel this order. Please be assured that you will not be billed because we did not process the order for shipping. We apologize for the cancellation of this order due to the unexpected circumstances. We appreciate your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime