Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am the international member of "Paypal" and my address is "UNCONFIRMED". I...

This requests contains 126 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , monagypsy , anonymousor ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by ken1981 at 23 Dec 2010 at 01:51 1097 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私が国際的な"Paypal"メンバーですので、私のアドレスは"UNCONFIRMED"です。私は、あなたに自分のアドレスを確かめられるようにすることができません。
もしそれでも出荷できないのであれば大変申し訳ありませんが払い戻しの手続きをお願い致します。

junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2010 at 01:57
I am the international member of "Paypal" and my address is "UNCONFIRMED".
I can't make it possible to confirm my own address.

I am very sorry, but please prepare for refunding unless you can deliver the product.
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2010 at 02:40
My address is "UNCONFIRMED", because I'm a international member of "Paypal". I cannot make you confirm my address.
If you still cannot ship goods, I'd like to follow the necessary procedure for refund. I'm very sorry about that.
anonymousor
Rating
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2010 at 02:05
I'm an international "Paypal" member, my address is "UNCONFIRMED". I can not be verified to my own addess.Thank you for processing a refund if I am still unconfirmed and you still can not ship.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime