Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I have been trying to contact you and for some reason it hasnt been working. ...

This requests contains 307 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( nobuyuki , 2lunes , matilda ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 22 Dec 2010 at 18:59 1555 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I have been trying to contact you and for some reason it hasnt been working. I desperately need a contact phone number for the courier incase of not being able to deliver so thay can contact you. Please email me the your full address and contact phone number and I will forward you all the tracking details.

2lunes
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2010 at 19:25
連絡を採ろうとしていたのですが、なぜだかうまくいかないみたいです。小包を配達できなかったときに業者があなたに連絡するための電話番号がどうしても必要です。住所と連絡用の電話番号をEメールで送ってください。そうすれば、追跡用の詳細をすべて転送します。
matilda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2010 at 19:34
そちらに連絡を取ろうと試みているのですが、どういうわけかできません。宅配業者が配達出来なかった際にそちらに連絡を入れられるよう、どうしても連絡先の電話番号が必要です。あなたの住所と連絡先の電話番号をemailで送ってください、そして私は配達の経過をあなたに転送します。
nobuyuki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Dec 2010 at 19:12
あなたに連絡を取ろうとしていましたが、幾つかの理由で、連絡してませんでした。

私は、あなたに配達が出来なかった場合に配送人があなたに連絡出来るようにという事で、どうしても連絡する電話番号を必要としています。あなたのフルアドレス(完全な住所)と、連絡先の電話番号をメールして下さい、そしたら私は全ての追跡の詳細を返信します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime