Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Scarf dyed with natural vegetables in a traditional way handed down from anc...

This requests contains 227 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( 3_yumie7 ) .

Requested by martha at 19 Mar 2013 at 19:51 1153 views
Time left: Finished

インドラジャスタン州にある古くからの伝統手法で染め上げられた天然草木染め生地を使用したスカーフ。
やや浅めに作ったリブ編みニットキャップ。COTDのアイコンでもある菊穴がポイントになっています。
独特なデザインが特徴的なBCとの共作によるキャップ。今期使用しているネップ入りのコットンウール生地を使用して別注しました。
重量感のある珍しい織り柄が特徴の国内ツイード生地を使用した本格的な仕様を用いたバックパック。生地表面に起毛をかけ柔らかい質感に仕上げました。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2013 at 01:55
Scarf dyed with natural vegetables in a traditional way handed down from ancient times in Rajasthan, India.
Ribbed shallow knit cap. The eylet work which is also the icon of COTD is the logo of this item.
Unique design cap produced with BC. It is custom-ordered using knubbed cotton wool fabric selected for this season.
Backpack characterized for massive feeling and rare pattern on domestically-produced tweed fabric. We gave it soft texture by brushing up the surface of the fabric.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime