Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In Japan, if the recipient's name is entered incorrectly, the package will no...

This requests contains 52 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , yukue , cocco ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by takupapa at 21 Dec 2010 at 07:14 1449 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

日本ではお届け相手の名前を間違えて記入したら荷物は届きません。

早急に名前を訂正して送りなおしてください。

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2010 at 07:22
In Japan, if the recipient's name is entered incorrectly, the package will not be delivered.

Please correct the name as soon possible and resend the item.
★★★★☆ 4.0/1
yukue
yukue- almost 14 years ago
@takupapa thank you! :)
cocco
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2010 at 07:42
In Japan , if receiver's name is incorrect, the package won't be delivered.

Please re-send the package with correct name as soon as possible.
★★★★☆ 4.0/1
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2010 at 07:43
In Japan products cannot be sent properly if you write the wrong name of reciever.
Please revise the name and send it over again as soon as possible.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

ebay出品者へのメッセージです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime