Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 2. Each of the following items shall not be included as confidential informat...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , am_me99 ) and was completed in 4 hours 0 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Mar 2013 at 21:14 1999 views
Time left: Finished

2.次の各号に該当することを乙が書面で証明できるものについては、秘密情報に含まれないものとする。
1)甲から開示されたときに、既に公知となっているもの
2)乙の責に帰すべからざる事由により公知となったもの
3)甲から開示される以前に、乙が保有していたもの
4)正当な開示の権限のある甲以外の第三者から、乙が適法に取得したもの

am_me99
Rating 51
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2013 at 22:24
2. Each of the following items shall not be included as confidential information, as proved in writing by Party B:
1) At the time of Party A's​​ disclosure, information is already well-known
2) Information has become well known for reasons not attributable to Party B
3) Information possessed by Party B before Party A's​​ disclosure
4) Information which Party B has acquired lawfully from a third party other than Party A with rights of a legitimate disclosure
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2013 at 01:15
2. Those which Second Party can prove in writing to correspond to any of the next items shall not be included in the Confidential Information.
1) Those which had been well known already when disclosed by First Party.
2) Those which became well known by the reason not attributable to Second Party.
3) Those which Second Party had had prior to the disclosure by First Party.
4) Those which Second Party acquired lawfully from other third party with the authority of fair disclosure than First Party.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime