Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 僕の動画に写ってるcageは、ご存知かも知れませんが○○製のCageではなく鉄パイプで一品製作されたcageなんです。 Body Panel...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん mydogkuro11 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 17分 です。

otaka0706による依頼 2013/03/17 01:25:57 閲覧 1267回
残り時間: 終了

こんにちは。
僕の動画に写ってるcageは、ご存知かも知れませんが○○製のCageではなく鉄パイプで一品製作されたcageなんです。
Body Panelはアルミの板を板金加工して作られてます。
○○○用にBody Panelを作るとなると、いくつか問題点が考えられます。

1、アルミ板で作ると走行時における転倒などによるCageの捻れによって破損しやすいかもしれません
※○○製の樹脂ケージは私自身、まだ見たことがないので強度がどれほどあるのか不明なんです。

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/03/17 06:43:10に投稿されました
Hello.
The cage you see on my video is an original cage made of iron pipes, not the one from ○○ manufacturer.
The body panel is made by sheet-metal processing of some aluminum plates. When we make a body panel for ○○, we can think of a few issues.

1. If it's made of aluminum plates, it may be easily damaged when the cage quirks due to falling objects or itself on airplanes. I haven't seen a resin cage by ○○ manufacturer so it is unclear how strong it is.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
mydogkuro11
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/03/17 05:13:48に投稿されました
Hello.
As you may know, the cage on my movie isn't a cage that was made by ○○, but is the one of custom-made that was made from iron pipes. The Body Panel is made of aluminum sheet processed. Some matters is concerned in the case of making a Body Panel for ○○○.

1, If a Body Panel will be made of aluminum sheet, it may be easily broken from a contort of Cage when a RC fell during running.
※ Because I myself have not ever seen a resinous cage of ○○ yet, I'm not sure how much the strength of it is.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

ラジコンカーのボディー製作に関する会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。