翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/03/17 05:13:48

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
日本語

こんにちは。
僕の動画に写ってるcageは、ご存知かも知れませんが○○製のCageではなく鉄パイプで一品製作されたcageなんです。
Body Panelはアルミの板を板金加工して作られてます。
○○○用にBody Panelを作るとなると、いくつか問題点が考えられます。

1、アルミ板で作ると走行時における転倒などによるCageの捻れによって破損しやすいかもしれません
※○○製の樹脂ケージは私自身、まだ見たことがないので強度がどれほどあるのか不明なんです。

英語

Hello.
As you may know, the cage on my movie isn't a cage that was made by ○○, but is the one of custom-made that was made from iron pipes. The Body Panel is made of aluminum sheet processed. Some matters is concerned in the case of making a Body Panel for ○○○.

1, If a Body Panel will be made of aluminum sheet, it may be easily broken from a contort of Cage when a RC fell during running.
※ Because I myself have not ever seen a resinous cage of ○○ yet, I'm not sure how much the strength of it is.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーのボディー製作に関する会話です