翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/03/17 06:43:10
日本語
こんにちは。
僕の動画に写ってるcageは、ご存知かも知れませんが○○製のCageではなく鉄パイプで一品製作されたcageなんです。
Body Panelはアルミの板を板金加工して作られてます。
○○○用にBody Panelを作るとなると、いくつか問題点が考えられます。
1、アルミ板で作ると走行時における転倒などによるCageの捻れによって破損しやすいかもしれません
※○○製の樹脂ケージは私自身、まだ見たことがないので強度がどれほどあるのか不明なんです。
英語
Hello.
The cage you see on my video is an original cage made of iron pipes, not the one from ○○ manufacturer.
The body panel is made by sheet-metal processing of some aluminum plates. When we make a body panel for ○○, we can think of a few issues.
1. If it's made of aluminum plates, it may be easily damaged when the cage quirks due to falling objects or itself on airplanes. I haven't seen a resin cage by ○○ manufacturer so it is unclear how strong it is.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ラジコンカーのボディー製作に関する会話です