Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. The cage you see on my video is an original cage made of iron pipes, ...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mydogkuro11 , kawaii ) and was completed in 5 hours 17 minutes .

Requested by otaka0706 at 17 Mar 2013 at 01:25 1271 views
Time left: Finished

こんにちは。
僕の動画に写ってるcageは、ご存知かも知れませんが○○製のCageではなく鉄パイプで一品製作されたcageなんです。
Body Panelはアルミの板を板金加工して作られてます。
○○○用にBody Panelを作るとなると、いくつか問題点が考えられます。

1、アルミ板で作ると走行時における転倒などによるCageの捻れによって破損しやすいかもしれません
※○○製の樹脂ケージは私自身、まだ見たことがないので強度がどれほどあるのか不明なんです。

kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2013 at 06:43
Hello.
The cage you see on my video is an original cage made of iron pipes, not the one from ○○ manufacturer.
The body panel is made by sheet-metal processing of some aluminum plates. When we make a body panel for ○○, we can think of a few issues.

1. If it's made of aluminum plates, it may be easily damaged when the cage quirks due to falling objects or itself on airplanes. I haven't seen a resin cage by ○○ manufacturer so it is unclear how strong it is.
otaka0706 likes this translation
mydogkuro11
Rating 59
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2013 at 05:13
Hello.
As you may know, the cage on my movie isn't a cage that was made by ○○, but is the one of custom-made that was made from iron pipes. The Body Panel is made of aluminum sheet processed. Some matters is concerned in the case of making a Body Panel for ○○○.

1, If a Body Panel will be made of aluminum sheet, it may be easily broken from a contort of Cage when a RC fell during running.
※ Because I myself have not ever seen a resinous cage of ○○ yet, I'm not sure how much the strength of it is.
otaka0706 likes this translation

Client

Additional info

ラジコンカーのボディー製作に関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime