Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ■ about item control of nicori, Since purchase receipts are controled user b...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naokey1113 , kawaii ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by daikizoku at 16 Mar 2013 at 17:07 949 views
Time left: Finished

■nicoriのアイテム管理について
nicoriではサーバー側で購入レシートをユーザーごとに管理しているため、復元処理は必要ありません。ユーザーが他のデバイスに変更したとしても、サーバー側に購入レシートが残っているため、引き続きvideo-optionを使い続けることができます。
(また、In App PurchaseのSDKではconsumableアイテムの復元処理は対応してないと思います)

naokey1113
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2013 at 17:31
■ about item control of nicori,
Since purchase receipts are controled user by user in a server of nicori, recovery processes are not needed. Even if users changed their devices to new ones, purchase receipts are stored in the server and so video-option continues to be available.
(Besides, in SDK's In App Purchase, recovery processes fro consumable items are not valid.)
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2013 at 17:30
- Item Administration of nicori

Restoring processing is not necessary for nicori because servers maintain sales records for every user. If users change using other devices, they can continue using video-option because the sales receipts remain in the servers.
(Also, restoring processing for consumable items is not available for SDK of in-app purchasing.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime