Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] わたしから商品を購入してくれてありがとう!! あなたの元に商品が無事に届いてとても嬉しいです。 あなたは私の大切な友達です。 あなたと出会えて本当に...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/16 12:46:10 閲覧 1119回
残り時間: 終了

わたしから商品を購入してくれてありがとう!!

あなたの元に商品が無事に届いてとても嬉しいです。

あなたは私の大切な友達です。

あなたと出会えて本当に嬉しいです。

あなたはフェイスブックやスカイプを使っていますか??

是非友達になりたいです。

私は他のウルトラマングッズも入手出来ます。

本当にありがとう!!

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/03/16 12:51:09に投稿されました
Thank you for purchasing a product from me!!

I am very happy that the product reached you safely.

You are my important friend.

I am truly happy to have been able to meet you.

Do you use Facebook or Skype?

I would love to become friends with you!

I can get other Ultraman goods.

Thank you very much!!
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/16 13:12:47に投稿されました
Thank you for your purchase at my store!!
I'm very happy to know that the package has arrived without trouble.
You will be my precious friend.
I'm glad I met up with someone like you.
Do you have Facebook or Skype account ?
I hope we can become friends.
I can get other Ultraman Items.
Thanks so much!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。