Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The competitor who sell A cheaper than me is not selling it much either. I su...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , yyokoba ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Mar 2013 at 15:48 1279 views
Time left: Finished

私よりAを安く販売している競合もあまり売れていないようです。おそらく機能に対して価格が高すぎるのだと思います。1個あたり50ドルでしたら、200個注文したいです。この価格でなければ他のモデルを販売した方がよいと私は考えています。

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2013 at 16:21
The competitor who sell A cheaper than me is not selling it much either. I suppose that it is probably too expensive for its function. I would like to order 200 units if it's $50 each. If this price is not accepted, I think it's better to deal in another model.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2013 at 16:45
My competitor who is selling A at a lower price than I am seems to be having problem with sales too. I think it is because the price is too high relative to its functions. I would like to order 200 units if it is $50 each. If the price is higher, I think it would be better to sell other models.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime