Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I have just made the payment via PayPal. As I told you before, pleas...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , kawaii ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kenchan at 14 Mar 2013 at 10:56 1140 views
Time left: Finished

お世話になります。
先ほどpaypalにて支払行いました。
■に関してはお伝えしたとおりアメリカの住所に発送よろしくお願いします。
▲に関してはいつもどおり日本にお願いします。
インボイスの件もお手数ですがよろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2013 at 11:05
Hello,
I have just made the payment via PayPal.
As I told you before, please ship ■ to the US address.
And please send ▲ to Japan as before.
I would appreciate it if you could send me an invoice.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2013 at 11:13
Thank you for your patronage.
I have just paid via paypal.
Regarding ■, please send it to the address in US as I informed you before.

For ▲, please send it to Japan as you usually do.
I appreciate your taking care of the invoice matter as well.
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Mar 2013 at 11:11
Thank you for taking care of my orders.
I have just made a payment via PayPal.
Regarding ■, please ship it to the address in the USA as I've requested.
Regarding ▲, please ship it to Japan as usual.
Also, please prepare for the invoices as well. Thank you for your assistance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime