[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ええ、大丈夫です。お話の通りにいたします。 ただ問題なのは、画像のタテを610-650 pixelにする必要があります。それによって幅は正方形に近く...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 oier9 さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yosmosによる依頼 2013/03/12 09:42:18 閲覧 2277回
残り時間: 終了

Ok. No broblem. I will do as you say.

The only one problem, You have to consider the height of the images between 610-650 pixel. The width will be accordingly to make it nearly square.

Could you please update about background removal task.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/03/12 09:57:10に投稿されました
ええ、大丈夫です。お話の通りにいたします。

ただ問題なのは、画像のタテを610-650 pixelにする必要があります。それによって幅は正方形に近くなるでしょう。

バックグランドの除去作業をアップデートしてもらえないでしょうか?
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/12 09:48:12に投稿されました
わかりました。問題ありません。あなたのおっしゃるようにいたします。

ただ1つ問題があります。画像を高さ610から650ピクセルになるように考えなくてはなりません。幅はそれに基づいてほぼ正方形になるようにします。バックグランドリムーバル(背景の削除)タスクを更新してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。