[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 以前と同じように発送後のインボイスを待ちます。55米ドルの価格を”USED”と申請することをくれぐれも忘れないでください。

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん oier9 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/03/11 10:14:55 閲覧 2038回
残り時間: 終了

I will wait for the invoice after shipping as before. Please do not forget to declare value 55 USD and "USED"

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/03/11 10:25:50に投稿されました
以前と同じように発送後のインボイスを待ちます。55米ドルの価格を”USED”と申請することをくれぐれも忘れないでください。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/03/11 10:26:42に投稿されました
以前と同じように、発送後に請求書をいただけるをお待ちしています。

55ドルで、「中古品」と申告するのをお忘れなく。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2013/03/11 10:23:49に投稿されました
前回同様、発送後のインボイスをお待ちしております。価格55USDと"USED"の記載を忘れないで下さい。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。