Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I wish I had a document to show you, but since the order was canceled it does...

This requests contains 370 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , yyokoba ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Mar 2013 at 10:45 879 views
Time left: Finished

I wish I had a document to show you, but since the order was canceled it doesn't show up in my history. I understand it might be YOUR policy to not charge a customer before you ship the item, but I believe it was amazon's system that took the money. I've waited for a couple of weeks to see if I'd be refunded, but no such luck. Thank you for taking the time to help me.

yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2013 at 10:52
何か見せられる書類があればよいのですが、注文がキャンセルされたため私の履歴には出てきません。客に発送する前に課金しないのは、あなたのポリシーだというのはわかりますが、お金を取ったのはおそらくアマゾンのシステムではないかと思うのです。数週間ほど、返金されるかと思って待っていましたが、ダメでした。時間を取って対応してくれてありがとうございます。
naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Mar 2013 at 11:57
あなたに見せられる書類があればよかったのですが、注文がキャンセルされたため、私の履歴には表示されていません。商品を発送する前に顧客に請求しないのはあなたのポリシーかもしれませんが、お金を引き下ろしたのはアマゾンのポリシーだと思います。数週間返金されるか待ちましたが、そんなことはありませんでした。お忙しいところありがとうございました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime