Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to become a business person who has universal prospects and is ...

This requests contains 70 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( aprces , kawaran , ideabank ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Dec 2010 at 07:29 1985 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

共感できるビジョンを持っていて世界中から優秀な人材を集めたグローバルな組織(チーム)から参加するよう口説かれるようなビジネスマンになりたい。

kawaran
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2010 at 08:18
I would like to become a business person who has universal prospects and is strongly desired to participate in a global team with full of excellent human resources all over the world.
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2010 at 08:24
I would like be a business person who is recruited from a global organization (team) having an empathic vision and selecting highly capable person from all over the world.
aprces
Rating
Translation / English
- Posted at 17 Dec 2010 at 07:39
Excellent collection of global human resources organizations around the world can sympathize with the vision that they (teams) want to be a businessman who likes participating in the opening commentary at Kareru.
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
[deleted user]- almost 14 years ago
機械翻訳やめてください。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime