[Translation from Japanese to English ] Sorry, I misunderstood you. After reading your mail again, I finally underst...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by chad at 06 Mar 2013 at 12:33 3793 views
Time left: Finished

すいません。誤解してました。
再度メールを読み直して、私は貴方の言ってることが理解できました。
それでは、商品の一部はどこからどのように配送されますか?
あと、ひとつお願いですが、再度、税関で止められないようにインボイスに私の名前の表示を必ずお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 13:13
Sorry, I misunderstood you.
After reading your mail again, I finally understood what you were saying.
So where will a part of the products be sent from? How?
Also, I have a request. Please put my name on the invoice so that it won't be stopped at customs.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2013 at 12:39
I am sorry, I misunderstood.
I read the e-mail again and I understood what you were saying.
In that case, from where and how will the part of the products be sent?
Also, I would like to ask you to make sure to write my name on the invoice so that it won't get stopped at the customs again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime