Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] you can send it back to us, but because you live outside of Germany you have ...

This requests contains 363 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , oier9 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by takamichi at 06 Mar 2013 at 11:54 1438 views
Time left: Finished

you can send it back to us, but because you live outside of Germany you have to pay the shipping.

If we send it afterwards back to you, it will be for free.

Please fill out the retour document or write down what the problem is.

If it was really our mistake, we will refund the shipping , but please choose the cheapest way.



Mit freundlichen Grüßen / with kind regards

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2013 at 12:09
あなたがそれを送り返すのは可能ですが、ドイツ国外にお住まいなので、送料を支払う必要があります。

私達があなたに配送した以降なら、それは無料になります。

返品のための書類を書いてください。もしくは何が問題なのかを書いてください。

本当に私達の間違いだった場合は送料を返金しますが、最も安い方法を選択してください。

敬具
takamichi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2013 at 12:06
こちらへ返送してくださっても構いませんが、あなたはドイツ国外にお住いの為、送料は負担してください。

その後、こちらから送る場合は、無料となります。

返送用の書類に記入をし、問題点を書いてください。

本当にこちらに不備があった場合は、送料の返金を致します。ただし最も安い手段でお願いします。

Mit freundlichen Grüßen / 敬具
takamichi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime