Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Husqvarna has moved the date into early april for the delivery of the 550xp s...

This requests contains 366 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , yyokoba ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Mar 2013 at 08:29 1844 views
Time left: Finished

Husqvarna has moved the date into early april for the delivery of the 550xp saws. I just wanted to keep you in the loop so you knew what was going on. I hope they come then, they saw april 4th they expect to ship to dealers now, but they have moved that date 3 times already. I still have yours on order so as soon as they get them, they will ship to us for you.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2013 at 10:48
Husqvarnaは、550xpソーの納期を4月初旬に変更しました。今の状況が分かってもらえると思い、あなたをメールのccに含めました。納期通りに到着すると良いのですが。メーカーは4月4日にディーラー宛に出荷する予定の様ですが、既に3回も納期を変更しています。私の方ではあなたの注文は注残として残っていますので、あなた向けの商品がディーラーに届き次第、私宛に送られてくることになってます。
★★★☆☆ 3.0/1
yyokoba
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2013 at 08:40
Husqvarnaは550xpソーについて発送を4月上旬に遅らせました。何が起こっているか現状をお知らせするためにご連絡しました。それまでに届けばよいですが、現在4月4日がディーラーに発送すると予定していますが、彼らは既に3回予定を変更しているので。またあなたの注文は入れてありますので、入荷したらすぐにお送りします。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime