[Translation from Japanese to Native English ] I sent a message to your email address. Please take a look at it. Please ...

This requests contains 233 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( cuavsfan ) .

Requested by phoope0405 at 03 Mar 2013 at 09:34 4898 views
Time left: Finished

あなたのメールアドレス宛にメッセージを送りました。見てください。

添付した写真を見てください。
この本は切手の専門書です。
写真の通り、「府政國帝本日大」の刻印の中の「國」という字は本物は角張っており、細かく判別出来ますが、あなたの切手の刻印は明らかに下の線が欠けていて不明確です。
これは回数を押したことによるゴム印の変化が原因とは考えられません。
また、全て同じような欠けがあるわけがありません。

あなたが返金に応じなければ直接paypalに訴えます。

よろしくお願いします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2013 at 10:54
I sent a message to your email address. Please take a look at it.

Please look at the attached image.
This is a specialist's book on stamps.
As you can see in the image, the "國" character inside of the "府政國帝本日大" seal is very ornate and even the smallest details can be seen, but in the seal in your stamp the lower line is broken and the seal is unclear.
I do not believe that this could be caused by the rubber wearing down over normal use.
Also, it is not as if all of them have the same damage.

If you will not refund my money then I will file a complaint directly with PayPal.

Thank you.
phoope0405 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
phoope0405
phoope0405- over 11 years ago
素早い翻訳大変助かります。同時に感謝します。ありがとうございます。

Client

Additional info

「」内は日本語そのままでお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime