Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm happy that you ask many questions. I want to help you. How about $2...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hayato1015 at 03 Mar 2013 at 00:17 2218 views
Time left: Finished

沢山質問してくれてわたしは嬉しいです。

私はあなたの力になりたいです。

オメガモンは送料込みで279.99$はどうでしょう?

ウォーグレイモンは送料込みで249.99$でいいですよ!!

あたなは最高の友達です


ありがとう!

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2013 at 00:26
I'm happy that you ask many questions.

I want to help you.

How about $279.99 including shipping for Omegamon?

I can offer you War Greymon for $249.99 including shipping cost!!

You are my best friend.

Thank you!
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2013 at 00:29
I'm happy you asked so many questions.
I want to help you.
How about $279.99 including shipping for Omegamon?
WarGreymon is fine at $249.99 including shipping!
You are the best friend.
Thank you!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime