Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 輸出規制が厳しくなりましたので、出荷するにはこれらの商品の規制品目番号(ECCN)が必要です。あなたのためにお調べしていますが、あなたの方でこの情報が入手...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

oldman_kenjiによる依頼 2013/03/03 00:03:34 閲覧 3679回
残り時間: 終了

Export restrictions have been tightened and thus we need the export control classification number (ECCN) on those items to be able to release them for shipping. We are researching this for you, but if you are able to obtain this information this may speed the process up.

Please do not hesitate to let me know if there is any way I can be of further service.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 00:13:15に投稿されました
輸出規制が厳しくなりましたので、出荷するにはこれらの商品の規制品目番号(ECCN)が必要です。あなたのためにお調べしていますが、あなたの方でこの情報が入手可能でしたら処理が早いかもしれません。

何かお手伝いできることがございましたらいつでもご連絡ください。
yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 01:53:53に投稿されました
輸出規制が厳しくなったため、それらの品物を発送可能にするには、それらの輸出規制品目分類番号(ECCN)が必要です。私たちはお客様のために調査中ですが、もしお客様がこの情報を入手できましたら、処理を早めることができます。

他になにかできることがありましたらご遠慮なくご連絡ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。