Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 送料込みで一番安い価格はいくらですか。 色々質問が多くてすみません・・ でも、私が何か日本の物を探す時は真っ先にあなたのお店で探します :D ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん shundiver さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 252文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 7分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/02 23:42:54 閲覧 1398回
残り時間: 終了

how much the lowest you wanted included shipping?

sorry if i'm asking you so much things..

but you gonna be my vip shop if im looking anything particular things from japan :D

loyal customer here ! gonna be lots cause im a big fan of d-arts and figuarts :D

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 00:05:31に投稿されました
送料込みで一番安い価格はいくらですか。

色々質問が多くてすみません・・

でも、私が何か日本の物を探す時は真っ先にあなたのお店で探します :D

いいお客さんになりますよ!私はd-artsとフィギュアーツの大ファンなので、たくさん買います :D

shundiver
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/03/03 01:50:05に投稿されました
送料込みで最大おいくらまで安くしてもらえますか?
いろいろお願いばかりで申し訳ないです。
だけど、こちらが私のお気に入りのお店になっているんです。日本の商品で特に探しているものがある時の。
大の常連客がここにいますよ!これからもずいぶんお世話になると思います。d-artsとfiguartsが大好きなものですから。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。