[日本語から英語への翻訳依頼] ご迷惑をおかけしてすみません。 moneybookersのアカウントを作成しました。 やり方がいまいちわかりませんが、請求お願いします!

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん kawaii さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

koutaによる依頼 2013/03/01 19:46:59 閲覧 766回
残り時間: 終了

ご迷惑をおかけしてすみません。
moneybookersのアカウントを作成しました。
やり方がいまいちわかりませんが、請求お願いします!

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 20:00:46に投稿されました
I'm sorry for causing you troubles.
I've created an account on moneybookers. I don't quite understand how to use it but please make a transaction!
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 19:50:46に投稿されました
I apologize for any inconvenience.
I created an account of moneybookers.
I am not sure about how to use it, but please send them an invoice.
kawaii
kawaii- 11年以上前
「請求お願いします!」の部分は、誰かお客様などに請求書を送るという意味と解釈して訳しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。