Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ご注文頂き、代金の着金確認がとれてから、1週間以内に発送致します。(送金後ご連絡ください。ご連絡がない場合着金確認に日数がかかる場合があります) 国内の...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakiko , allullin0 ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by mika0358 at 28 Feb 2013 at 23:24 3118 views
Time left: Finished

ご注文頂き、代金の着金確認がとれてから、1週間以内に発送致します。(送金後ご連絡ください。ご連絡がない場合着金確認に日数がかかる場合があります)

国内の販売状況
美容院での販売(写真)
エステサロンでの販売(写真)

メディアでの紹介
日本で最も有名な流通新聞、日経MJでも、注目商品として紹介されました。

allullin0
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 01 Mar 2013 at 01:34
您订货后,我们确定货款到账后,会在一周之内发货。(汇款后请与我们联络。如果不与我们联络,确定到账可能会花几天的时间)

国内的销售情况
美容院内销售(照片)
美容沙龙内销售(照片)

在媒体上的介绍
日本最有名的流通新闻《日经MJ》中也介绍了这款畅销产品。
sakiko
Rating 44
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Feb 2013 at 23:58
收到订货,确认了货款之后一个星期之内会发送。(汇款之后请联系。如果没有联系,有时候为了确认收款需要日期)

国内的销售状况
销售在理发店(照片)
销售在美容沙龙(照片)

媒体介绍
在日本最有名的流通新闻报纸、日经MJ也作为关注产品介绍了。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime