Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I have a question about the products I purchased. What's the Working...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( naoya0111 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gettheglory at 28 Feb 2013 at 13:23 945 views
Time left: Finished

お世話になっております。
購入した商品について質問があります。
到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」の 、Working Distance を教えてください。
ご回答をお待ちしています。
よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2013 at 13:28
Hello,
I have a question about the products I purchased.
What's the Working Distance between 「surgitel Micro250」 and 「surgitel Micro300」?
I look forward to hearing from you.
Thank you.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2013 at 13:28
Hello,
I have a questoin regerding the item I purchased.
Please let me know the Working Distance of the items.surgitel Micro250 and surgitel Micro300.
I look forward to your reply.

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime