Peter Verdeyen
Sales Manager APAC様
ご返信ありがとうございます。
私は日本のアマゾンに商品を出品し販売しています。
2011年8月にアカウントを作成しユーザー様より137の高い評価をいただきました。
商品の日本への輸送はMYUSという転送会社にて出荷をお願いしています。
住所は○○です。
○○というギターを購入し上記住所へ発送してもらいたいと思っていたのですが、代理店が日本にあるのであれば無理ですよね、、、
ですのでkyoritu様のご紹介をお願いいたします。
small private
masaki sato
Dear Sales Manager APAC
Thank you for your reply.
I sell products on Japanese Amazon.
I made the account in August, 2011 and I have had 137 positive feedback.
I ship items to Japan via MYUS.
The address is ○○.
I wanted to purchase the guitar,○○, and have it shipped to the address above. But it seems difficult since there are agents in Japan...
So please introduce me to kyoritsu.
small private
masaki sato
Sales Manager APAC
Thank you for your reply.
I sell products in Amazon.co.jp.
I have created an Amazon account in August 2011 and have such a high evaluation rating of 137.
We use the shipping agency called “MYUS” for shipping products to Japan.
Our address is ○○.
I was trying to purchase the guitar “○○” and ship it to the above address, but it seems difficult as your agency is located in Japan.
Hence, please introduce us kyoritu.
Best Regards,
Small Private
Masaki Sato