Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Will do. The older stuff is tough this time of the year. There is not much q...

This requests contains 604 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , marihirosawa ) and was completed in 4 hours 1 minute .

Requested by nakamura at 27 Feb 2013 at 21:38 1149 views
Time left: Finished

Will do. The older stuff is tough this time of the year. There is not much quantity and people want it for cheaper than I pay most the time...

I am sold out of the "R11S V3 400cc heads" now and will not have anymore. I have some "R11S V2 heads" for $315 if you are interested and well as some "RBZ drivers" for $265 plus shipping.

I have been calling them 400cc but I believe they are actually 390cc
"TaylorMade" refers to them as 390cc
I have a few left in 8, 9 & 10.5 lofts
I can sell them for $300 each
Let me know if interested
If you are interested in a large quantity I can order more from "TaylorMade"

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 28 Feb 2013 at 01:39
やってみます。古いタイプの物は、この時期は入手し辛いです。数量もそんなに多くはあるとは思えませんし、私の仕入れ価格よりも、大抵安い価格で、皆さんは欲しがります。

「R11S V3 400cc」のヘッドは完売し、もう入荷しません。もし興味があれば「R11S V2」のヘッド数点と「RBZ 」のドライバー数本ならあります。送料別で、ヘッドは、各315ドル、ドライバーは、各265ドルになります。

私は、400ccと紹介してきましたが、実際は390ccだと思います。その商品の事をTaylorMadeは390ccと呼んでいます。
左利き用で8、9、10.5ロフトの物が幾つかあり、各300ドルでお譲りすることができます。
興味があれば、お知らせ下さい。
もし大量に欲しい様でしたら、TaylorMadeにもっと手配することも可能です。
marihirosawa
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Feb 2013 at 23:18
構いません。一年の中でもこの時期は古いものはなかなか売れません。あまり在庫の数がないのに加え、私がいつも払うよりも皆安く手に入れようとするのです。
現在、 「R11S V3 400cc heads」は売り切れていまして、今後も入荷予定はございません。もし興味をお持ちであれば「 R11S V2 heads」は315ドルでいくつか取り揃えており、また「RBZ drivers」も265ドル+送料でいくつか在庫がございます。
これらの商品を400ccと呼んでおりますが、実際は390ccだと思います。テイラーメイドでは390ccと言及しています。
ロフト角はR8, R9 とR10.5のものが残っております。それぞれ300ドルで販売中です。
興味のある方はご連絡ください。
また、多数購入を検討されている方がいらっしゃいましたら、テイラーメイドから追加で仕入れることもできます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime