Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I saw the item page you uploaded. HTML documents are displayed. I placed the ...

This requests contains 459 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by pierre at 26 Feb 2013 at 23:06 1007 views
Time left: Finished

貴方がアップした商品ページを見ました。HTMLの文書が表示されています。同じ**にコピーして修正した商品ページを置きました。見てください。送料等が分り易く表示されていますね。

多分貴方の勘違いだと思いますが、修正の手順を添付しておきます。それを見て貴方自身が再度修正して下さい。

例として送料の所の修正をします。他も手順は一緒です。

先ず貴方がUPした商品ページにチェックを入れて編集ボタンをクリック

送料説明を選んで

矢印をクリック

送料説明にチェックを入れると、テキスト文書が表示されます

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 23:33
I saw the item page you uploaded. HTML documents are displayed. I placed the copied and corrected item page on the same **. Please take a look at it. You can see that the shipping cost etc indicated are easy to understand.

I guess you misunderstood it, attached is the procedure for correction. Please refer to it and correct it yourself again.

As an example, the article on the shipping cost is corrected. Others can be corrected in the same way.

First, check on the item page you uploaded and click edit button.

Select description on the shipping cost.

Click an arrow.

When you check on the description on the shipping cost, text documents are displayed.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 23:14
I saw your product page that you uploaded. HTML documents are displayed. I put the product page which was copied and modified on the same **. Please check it. It looks easy to understand shipping fee etc.

I think maybe your misunderstanding, but I'll attach the correction procedures. Please correct it by yourself again.

I will fix the place of the shipping fee as an example. Please follow the same procedures when you fix other places.

Check the product page which you uploaded and Click "Edit" button.

Select shipping description

Click the arrow

If you check the shipping description, the text documents will be displayed.

これを全て削除して下さい。そしてHTMLをクリック。

指定したドロップボックスよりテキスト文書を全て選択してコピー、そしてマーチャントに貼り付けて下さい。

保存をクリック。これで送料説明が綺麗に表示されるはずです。

多分今回のことは大きな問題ではなく、順序を間違えただけです。何故なら貴方はHTMLで商品説明を書いています。

1.先にマーチャントのHTMLをクリック。
2.次にHTMLテキストをコピー&ペースト。
3.保存をクリック。これだけです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 23:35
Please delete them all. Then click on HTML.

Select all text documents on the designated dropbox and copy, then past them on merchant.

Click save. By doing so, description on the shipping cost will be neatly displayed.

Probably this time it was not a big issue, but just a wrong order. That's because you wrote item description on HTML.

1. Click on merchant HTML first.
2. Next, copy and paste HTML text.
3. Click save. That's all.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2013 at 23:21
Delete all of these and click HTML.

Please check and copy all the test documents from specified Drop Box. And paste it into your merchant.

Click "Save". Shipping description should be appeared beautifully.

This is not a big problem. Just the order was wrong because you wrote product description in HTML.

1.Click the HTML of the merchant first.
2.Copy and paste the the HTML text.
3 Click Save.That's it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime