[Translation from English to Japanese ] Thanks for the response. Meanwhile, I will find out why you are having pro...

This requests contains 146 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kirschbluete , ppippi ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by koarasleep at 13 Dec 2010 at 21:18 931 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Thanks for the response.

Meanwhile, I will find out why you are having problems registering with The
Secret Path Challenge - let me get back to you.

[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 13 Dec 2010 at 21:25
お返事ありがとうございます。

その間に、お客様がシークレットパスチャレンジに登録できない原因をつきとめます。後ほどご連絡します。
★★★★☆ 4.0/2
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Dec 2010 at 21:34
お返事ありがとうございます。(内容によっては、「対応ありがとうございます」)

その一方で、なぜあなたがThe Secret Path Challengeの登録に問題があるのか調査し、
折り返しご連絡を差し上げます。
★★★★☆ 4.0/2
ppippi
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 13 Dec 2010 at 21:37
お問い合わせいただきありがとうございます。

お客様のSecret Path Challengeへの登録で問題が生じる事態に関して調査いたします。追って連絡いたします。
★★★★☆ 4.0/2

Client

日本国外の便利なカードサービスを日本の企業や個人へ紹介や販売をしています。日本国外に居住されている方や海外の企業との交渉経験が豊富な方、デビットカードやバーチャルカードのビジネスに興味があるかたやビジネスパートナーとしてご協力いただける方等ご連絡をいただけると幸いです。

Additional info

Secret Path Challengeは直訳しなくていいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime