Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hello, My son is interested in buying this item. Is ...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ayapun ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by hayato1015 at 22 Feb 2013 at 12:45 986 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Hello,

My son is interested in buying this item.
Is it shipped by registered mail and is the package insured?

Please let me know as quick as possible.

Greetings,

Marc.



- marcthx1138

ayapun
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2013 at 13:10
yamahaya88102012様

こんにちは。

息子がこちらの商品を購入したいと考えております。
書留郵便で出荷されますか?また、商品には保険が掛けられてますか?

至急ご連絡お願い致します。

よろしくお願い致します。

Marc

marcthx1138
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2013 at 13:51
yamahaya88102012さん

こんにちは。

息子がこの商品を欲しがっています。
書留のような配送方法で、また保険を付けることは可能ですか?

できるだけ早くお返事いただけると幸いです。

よろしくお願いします。

マーク

- marcthx1138

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime