[Translation from English to Native Japanese ] We got 25 2 weeks ago and filled ebay and net orders. If you notice, we raise...

This requests contains 323 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Feb 2013 at 23:00 895 views
Time left: Finished

We got 25 2 weeks ago and filled ebay and net orders. If you notice, we raised pricing and are not accepting orders because they went on backorder again.
I am hoping to have them in soon and your order will be filled first.
I will keep you advised. If it is going to be much longer, which it should not be, I will refund you.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2013 at 23:14
2週間前に25個入荷した分はeBayとネット注文分に充当しました。お気づきかもしれませんが、価格は上げており、再度取り寄せとなったので注文は受け付けていません。
近日入荷する予定で、あなたのご注文分は一番にご用意いたします。
随時状況をお知らせいたします。大丈夫だとは思いますが、かなり取り寄せに時間がかかることになれば返金させていただきます。
naoya0111
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2013 at 23:17
25個2週間前に入荷しました。気付いたかも知れませんが、私たちは価格を上げ、また取り寄せ注文になってしまったので今は注文を受け付けていません。
すぐに入荷すると思うので、入荷次第あなたの注文を最初に処理します。
随時連絡をします。平気だとは思いますが、もしとても長くかかってしまった場合は、返金いたします。
naoya0111
naoya0111- about 11 years ago
25個2週間前に入荷しましたが、それはebayとネット注文で無くなってしまいました。へ変更してください。よろしくお願いします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime