Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] R1 V2 headに非常に興味があります。 RBZ STAGE2のフェアウェイウッドは日本で安値で取引されているため、400ドルでは利益が取れません。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kurihideによる依頼 2013/02/20 13:08:09 閲覧 1198回
残り時間: 終了

R1 V2 headに非常に興味があります。
RBZ STAGE2のフェアウェイウッドは日本で安値で取引されているため、400ドルでは利益が取れません。
R1 V2 headはシュリンク包装でヘッドカバーが付属しますか?
また左利き用を入荷しませんか?
RBZでも左利き用があれば、私に連絡をください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 13:23:39に投稿されました
I'm very interested in R1 V2 head.
Since RBZ STAGE2 fafirway wood is sold at cheap price in Japan, I cannot make profit for $400.
Is R1 V2 head shrink wrapped with head cover?
Also, do you have any plan to get item for left handed?
If you have RBZ for lefty, please let me know.
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 13:28:29に投稿されました
I am very interested in R1 V2 head.
Because RBZ STAGE2 fairway woods are being sold at low prices in Japan, I cannot make any profit at $400.
Does the R1 V2 head come shrink wrapped with a head cover?
How about left-handed items?
Please let me know if you have left-handed RBZ as well.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。