[Translation from Japanese to English ] The product arrived yesterday, as I use forwarding service. I found no probl...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , rinarin ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Feb 2013 at 18:47 772 views
Time left: Finished

転送会社を使っているので、商品の到着が昨日になりました。
商品の確認をしましたが、問題はありませんでしたので、いい評価をつけさせていただきます。
ありがとうございました!
「 Vinylmation」にとても興味があるので、またいい取引ができるといいですね!

primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 18:55
The product arrived yesterday, as I use forwarding service.
I found no problem after inspecting the product, so I will give you a good review for this.
Thank you very much!
I hope we would have another good deal as I'm very much interested in " Vinylmation".
[deleted user] likes this translation
rinarin
Rating 64
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 18:56
I used a courier service, so the items arrived yesterday.
I checked the items, and there aren't any damages, so I'd like to give you a good rating.
Thank you very much!
I'm very interested in "Vinylmation," so I hope I can transact with you again!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime