[Translation from Japanese to English ] I appreciate your offer, but I don't know who made it, which model it is. The...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kurihide at 19 Feb 2013 at 14:40 1707 views
Time left: Finished

オファーはありがたいが、どのメーカーでどのモデルのドライバーか詳細が不明で、適正価格もわからないし、日本であなたから購入する価格以上の値で売れるかわからないよ。
具体的にどのような商品が入るか、事前に伝えてほしい。
もしあなたがebayで出品している商品であれば、画像が見たいので、そのホームページのアドレスを私に送ってくれ。

あと、このメールアドレスは期限切れで使えなくなるので、今後は下記のメールアドレスにメッセージを送ってくれ。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 14:56
I appreciate your offer, but I don't know who made it, which model it is. The appropriate price is not known. I have no idea if I can sell this product in Japan for profits.
Please let me know which products you will have beforehand.
If you have products you have on eBay, I want to show the images, so please send me the links.

Also, this email will expire soon, so please write me at the following address.
kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 19 Feb 2013 at 14:58
I appreciate your offer, however, some details such as the manufacturer's information and the model of the driver are unclear and I don't know if I can sell it in Japan at a higher price than what I will have to pay you. If this is the product that you are selling on eBay, I want to see the pictures so can you send me the website address?

Also, as this email address is going to be expired soon and no longer be used, from now on, please reply to the address below.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime