Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ご連絡が遅くなって大変申し訳ありません。 春節前にお振込みをしようとしましたが手続きトラブルでできませんでした。 今週にはお振込みできる予定です。 商品...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akichan , berlinda ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 17 Feb 2013 at 14:55 8176 views
Time left: Finished

ご連絡が遅くなって大変申し訳ありません。
春節前にお振込みをしようとしましたが手続きトラブルでできませんでした。
今週にはお振込みできる予定です。

商品は到着しましたか?
18日までに下記の内容を参考にブログの原稿を送ってください。

akichan
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Feb 2013 at 15:14
迟了回复你感到万分抱歉。
本来打算在春节前转账,但是手续发生了问题未能进行。
予定于本周才能进行转账。

货品已送抵了吗?
请于18日前参考以下内容,然后发送网志的原稿。
cony_ac100000082967054 likes this translation
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Feb 2013 at 16:01
联系晚了,非常对不起。
我试图在中国春节前向您汇款,但因手续故障,未能付款。
本周,我将可以汇款。

商品到了吗?
请在18日之前参考以下内容将博客的原稿发送给我。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime