私達はロシアでのKのことを知りたかったので、先日のスカイプで一番嬉しかったことは、あなた方と共にKの話ができたことです。
あなたが「一期一会」と言った時、私達は目の覚めるような思いがしました。
「一期一会」という言葉を知らない日本人はいませんが、それを本当に実行している人は非常に少ないのです。
Kは、その哲学を体現なさっている唯一の方です。
私達はあなた方から日本の精神を、そして何よりも、Kのことを学ばせていただきました。
私達はKの素晴らしい友人達と知り合うことができて幸せです。
When you said "once in a life time encounter", we felt like we were awaken.
Every Japanese knows the word "once in a life time encounter", however not many people truly follow that concept. K is the only person who embodies that philosophy.
We learned a spirit of Japan from you, and more than anything, we learned about K.
We are happy to get to know wonderful friends of K's.
When you said "meeting only once in a lifetime", we felt like awaking.
There is no Japanese who doesn't know this word "meeting only once in a lifetime", but people who can carry out is extremely rare.
K is the only one who practice its philosophy.
We have learned from you about Japanese spirit, and also about K.
We are so grateful to get to know a wonderful friends of K.
『先日のスカイプで』の訳が抜けておりました。『on skype the other day』 が最初の一文の『the most pleasurable thing』の後に入ります。失礼いたしました。
ありがとうございました!とても勉強になりました。
こちらこそありがとうございました!