Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We wanted to know about K in Russia, the most delightful on Skype the other d...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , transcontinents ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by moped at 16 Feb 2013 at 12:18 1795 views
Time left: Finished

私達はロシアでのKのことを知りたかったので、先日のスカイプで一番嬉しかったことは、あなた方と共にKの話ができたことです。
あなたが「一期一会」と言った時、私達は目の覚めるような思いがしました。
「一期一会」という言葉を知らない日本人はいませんが、それを本当に実行している人は非常に少ないのです。
Kは、その哲学を体現なさっている唯一の方です。
私達はあなた方から日本の精神を、そして何よりも、Kのことを学ばせていただきました。
私達はKの素晴らしい友人達と知り合うことができて幸せです。

We wanted to know about K in Russia, the most delightful on Skype the other day was that we could talk about K with you.
When you said "once in a life time encounter", we felt like we were awaken.
Every Japanese knows the word "once in a life time encounter", however not many people truly follow that concept. K is the only person who embodies that philosophy.
We learned a spirit of Japan from you, and more than anything, we learned about K.
We are happy to get to know wonderful friends of K's.

Client

Additional info

Kには人名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime