Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Platinum Tiny Cross/Diamond Paveの件ですが、工場から回答はありましたか? それと別件になりますが、以下のアイテムの在庫と...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん basweet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

oe23poiによる依頼 2013/02/15 00:56:08 閲覧 953回
残り時間: 終了

Platinum Tiny Cross/Diamond Paveの件ですが、工場から回答はありましたか?

それと別件になりますが、以下のアイテムの在庫と値段を教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/15 01:04:20に投稿されました
About Platinum Tiny Cross/Diamond Pave, did you get reply from the factory?

Apart form the above topic, please inform me the number of stock you have and price of the following items.
basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/02/15 00:58:52に投稿されました
Regarding the Platinum Tiny Cross/Diamond Pave case, was there a response from the factory?

And, on an unrelated note, please tell me the number in stock and prices of the below items.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。