Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Sorry for replying late. This is to inform you that Fukuda san h...

This requests contains 96 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by exezb at 14 Feb 2013 at 07:10 958 views
Time left: Finished

こんにちは。

返信遅くなりすみません

福田さんが発送しましたので、報告します。

画像を添付しましたので、よろしくお願いします。

日本の郵便局から送りました。

追跡番号は☆☆です。

よろしくお願い致します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 07:13
Hello.

Sorry for replying late.

This is to inform you that Fukuda san has sent the item.

Attached is the image for your reference.

It was sent from a post office in Japan.

Tracking number is **.

Thank you.
exezb likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Feb 2013 at 07:12
Hello,
Sorry for the late reply.
I am writing to report that Mr. Fukuta shipped it.
Please see the attached image.
It was sent form Japan’s post office.
The tracking number is ☆☆.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime