Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お手数お掛けしますが、 この商品を下記の住所に返品して頂けますでしょうか? *手数料は私がお支払いします。 発送しましたら、トラッキング...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/13 21:49:36 閲覧 892回
残り時間: 終了

こんにちは

お手数お掛けしますが、
この商品を下記の住所に返品して頂けますでしょうか?


*手数料は私がお支払いします。
発送しましたら、トラッキング番号をお知らせください。

宜しくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/13 21:52:24に投稿されました
Hello.

Sorry to take your time,
will you please return this item to the address below?

*I will bear the handling charge.
Please inform me the tracking number after you send it.

Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/02/13 21:58:02に投稿されました
Hello,

I apologize for the inconvenience, but would it be possible for you to return this product to the following address?


*I will pay the handling fee.
Please let me know the tracking number after shipping.

Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。