Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ルクセンブルクの人なんですね!昔、友人が観光して感激したと話してました! 私のルクセンブルクのイメージは美しい町、そして世界一お酒をのむ国というイメージが...

この日本語から英語への翻訳依頼は brother346 さん [削除済みユーザ] さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

otaka0706による依頼 2013/02/11 18:53:54 閲覧 2514回
残り時間: 終了

ルクセンブルクの人なんですね!昔、友人が観光して感激したと話してました!
私のルクセンブルクのイメージは美しい町、そして世界一お酒をのむ国というイメージがあります(笑
一度もヨーロッパには行ったことがないので、いつか遊びに行きたいです!

私の住んでんる場所は日本のTokyo Shinagawa-kuという場所です。高層ビルばかりなので空が狭く見えて少しさびしい場所ですね・・・
今は日本は寒い時期なので早く暖かくなってほしいです(笑







brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/02/11 19:22:34に投稿されました
You live in Luxembourg! My friend told me in old days that he had visited there for sightseeing and been moved! My image of Luxembourg is a beautiful town and a country whose people drink liquor most in the world (Laughs)
Because I have not been to Europe, I want to go there to enjoy sometime!

I live in Shinagawa-ku, Tokyo in Japan.
The sky looks narrow because of high-rise buildings and here is a little lonely place・・・
Now it's cold in Japan, so I hope that it will get warm early.
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/11 19:25:12に投稿されました
(S)He is from Luxembourg! One of my friends has also traveled the country and told me about the trip!
Just hearing the name of the country reminds me of the world best wine they have as well as its beautiful landscape :-) As I have never been to Europe, I'd certainly like to make a trip to there!

The place I stay is Shinagawa-Ku, Tokyo in Japan, where only skyscrapers soar without much sky. It is really a tough place to live in...
As it is very cold now in Japan around this season, I hope it gets warmer ASAP :-)
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/11 19:27:12に投稿されました
You are from Luxembourg!! One of my friends who has been there told me and it was a really impressive place!
I have an image of Luxembourg which is a really beautiful city and No.1 country that people drink beer in the world.lol
I have never been to Europe, but I want to go there someday !

I live in Shinagawa, Tokyo, Japan. There are a lot of high rise buildings so the sky looks really small .. kind of a sad place.... It is really cold here in Japan and I want spring to come here soon.lol
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。