Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] No problem. Unfortunately I cant do those prices at this time, sorry man. ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kurihide at 10 Feb 2013 at 00:49 701 views
Time left: Finished

No problem. Unfortunately I cant do those prices at this time, sorry man.

I can get them for 275 each. How many do you want?

i can get the non tour RBZ heads right now. Maybe some fairways. What
can you pay for the non tour RBZ heads?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2013 at 00:55
問題ありません。残念ながら今回はこの値段には応じられません、すみません。

1個275なら入手可能です。何個必要ですか?

non tour RBZ headはすぐ手に入ります。Fairwayもいくつか入るかもしれません。
non tour RBZ headはいくらなら買いますか?
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2013 at 01:00
問題ありません。残念ながら、今回はその価格を提供することはできません。ごめんなさい。

私は1個275(ドル?)で仕入れることができます。何個必要でしょうか。ノンツアーRBZヘッドをすぐに仕入れることが可能です。フェアウェイ用でしょう。ノンツアーRBZヘッドにいくら支払って頂けますか。

★★★★☆ 4.5/2
[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 10 Feb 2013 at 01:03
注文を受けるのには問題無いんですが、今この値段では無理。申し訳ない。

1個を275(ドル?)でどうですか? 欲しいのはいくつですか?

多分ちょっと傷が付いているけれども、新中古のRBZヘッドなら手に入りますが。これだったら、いくらお支払いになれます?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime