Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I, myself, use this product. The purpose of the usage is for playing. I...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( primrosehill ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by yoope41z at 09 Feb 2013 at 00:59 1766 views
Time left: Finished

・この製品は、私自身が使用します。

・使用目的は、遊戯用です。

・日本の沖縄県で、この製品を使用するつもりです。

・最も安いので、Amazon.comにて購入しました。

・日本への直送が明記されていなかった為、転送会社への配送を頼みました。

出来る限り早く、この製品を受取りたいので、早急に発送して頂きたいです。

よろしくお願いいたします。






[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2013 at 01:33
I, myself, use this product.

The purpose of the usage is for playing.

I am planning to use this item in Okinawa, Japan.

I bought it via Amazon.com because it was the cheapest I could get.

Since there wasn't any notification about direct shipments to Japan, I asked for a forwarding service. Would you be able to send the item as quickly as possible, as I would like to receive it soon.

Thank you so much,

Best Regards
primrosehill
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2013 at 01:42
* I will use this product by myself.

* This is to be played with.

* I will use this product in Okinawa prefecture.

* I bought it because it was the cheapest.

* I asked the forwarder the shipment, as there was no mention of direct delivery to Japan.

I would appreciate if you could send it soon, as I want to receive this product as soon as possible.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime